Ini adalah lagu Nina Bobo dengan kearifan Jerman, berjudul La Le Lu oleh Heinz Rühmann pada tahun 1995. Lagu ini di cover oleh Frau maja (dibaca maya dalam bahasa jerman), mungkin cocok untuk pengantar mu dalam belajar dengan mencoba melapalkan liriknya, atau mungkin coocok sebagai pengantar tidurmu, selamat mendengarkan. Original : Heinz Rühmann - La Le Lu (1955) Cover By : Frau maya ( instagram.com/bekicotsuper ) feat anonymous german children as background vocals (2020) Lyric : La le lu Nur der Mann im Mond schaut zu Wenn die kleinen Babys schlafen Drum schlaf auch du La le lu Vor dem Bettchen steh‘n zwei Schuh Und die sind genauso müde Geh‘n jetzt zur Ruh Dann kommt auch der Sandmann Leis´ tritt er ins Haus Such aus seinen Träumen Dir den schönsten aus.
Percakapan ini dalam bahasa jerman. Situasinya Budi dan Tatang bertemu saat rapat di kantor pusat. Mereka saling bertukar informasi mengenai beberapa teman kerjanya. Budi sendiri berasal dari bandung, dan Tatang berasal dari karawang. Berikut adalah dialognya. Budi : Entschuldigen Sie, bitte. Sind Sie Mamat? (Maaf permisi. Apakah Anda Mamat?) Tatang : Nein, mein Name ist Tatang, Tatang Sutarman. Mamat steht da drüben. Und wie heißen Sie? (Bukan, nama saya Tatang, Tatang Sutarman. Mamat berdiri disana. Dan siapa nama Anda?) Budi : Ich heiße Budi Budiman und bin aus bandung. (Nama saya Budi Budiman dan saya dari bandung) Tatang : Ach, Sie kommen aus bandung? Ich komme aus karawang. Rizal kommt aus bandung, nicht wahr? (Aaah, Anda berasal dari bandung? Saya dari karawang. Rizal berasal dari bandung, benar tidak?) Budi : Ja und jajang euch. Wer ist das neben Rizal? (Iya dan Jajang juga. Siapa itu yang disebelah Rizal?) Tatang : Das ist Siti Nurbahaya. (Itu