Direkt zum Hauptbereich

Percakapan Bahasa Jerman antara Budi dan Tatang ketika rapat di kantor pusat

Percakapan ini dalam bahasa jerman. Situasinya Budi dan Tatang bertemu saat rapat di kantor pusat. Mereka saling bertukar informasi mengenai beberapa teman kerjanya. Budi sendiri berasal dari bandung, dan Tatang berasal dari karawang. Berikut adalah dialognya.

Budi : Entschuldigen Sie, bitte. Sind Sie Mamat?
(Maaf permisi. Apakah Anda Mamat?)

Tatang : Nein, mein Name ist Tatang, Tatang Sutarman. Mamat steht da drüben. Und wie heißen Sie?
(Bukan, nama saya Tatang, Tatang Sutarman. Mamat berdiri disana. Dan siapa nama Anda?)

Budi : Ich heiße Budi Budiman und bin aus bandung.
(Nama saya Budi Budiman dan saya dari bandung)

Tatang : Ach, Sie kommen aus bandung? Ich komme aus karawang. Rizal kommt aus bandung, nicht wahr?
(Aaah, Anda berasal dari bandung? Saya dari karawang. Rizal berasal dari bandung, benar tidak?)

Budi : Ja und jajang euch. Wer ist das neben Rizal?
(Iya dan Jajang juga. Siapa itu yang disebelah Rizal?)

Tatang : Das ist Siti Nurbahaya.
(Itu Siti Nurbahaya)

Budi : Und woher kommt sie?
(Dan darimana asalnya?)

Tatang : Sie kommt aus semarang.
(Dia berasal dari semarang.)

Budi : Ach so, ist zidan nicht auch aus semarang?
(Aaah, bukannya zidan juga dari semarang?)

Tatang : Nein, er kommt aus kudus, nicht aus semarang.
(Tidak, dia berasal dari kudus, bukan semarang)

Budi : Ach ja, natürlich. Aber sie sind beide aus Zentrales Java und nicht aus West Java.
(Aah iya, tentu saja. Tapi dia berdua dari jawa tengah bukan jawa barat)

Tatang : Ja, das stimmt
(Ya, itu benar)


Ada beberapa pernyataan dibawah ini yang bisa kamu jawab setelah membaca dialog diatas, Jika pernyataan itu benar jawab Richtig (benar) atau jika pernyataan itu salah kamu cukup jawab Falsch (salah).
  1. Budi ist aus Bandung
  2. Tatang ist aus Bandung
  3. Siti kommt aus Semarang
  4. Zidan is auch aus Semarang
  5. Siti und Zidan kommen beide aus West Java

Untuk jawaban, kamu bisa tulis jawabannya dikolom komentar, selamat mengerjakan :)


Mungkin tulisan kali ini saya cukupkan sampai disini, semoga tulisan ini bisa bermanfaat untuk kamu. Danke, auf wiedersehen :)


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Contoh percakapan perkenalan dalam bahasa jerman

Berikut ini adalah contoh percakapan perkenalan antara cahya dan franz, narasi percakapan ini saya ambil dari sini . Cahya : Guten Morgen! Franz : Guten Morgen. Cahya : Wie geht es Ihnen? Franz : Danke, gut. Und Ihnen? Cahya : Es geht mir auch gut, Danke. Übrigens, ich heiße Cahya Dyazin, mein Rufname ist Cahya, wie heißen Sie? Franz : Mein Name ist Franz. Franz Glasl Cahya : Woher kommen Sie Herr Glasl? Franz : Ich komme aus Deutschland. Ich wohne in München. Und Sie? Woher kommen Sie? Wo wohnen Sie? Cahya : Ich komme aus Indonesien, und ich wohne in Ampenan, Lombok, in der Nähe von Mataram. Sind Sie oft hier? Was sind Sie von Beruf? Franz : Ich bin Geschäftsmann, ich bin Exporteur, ich exportiere Kunsthandwerk und Möbel, deshalb besuche ich Lombok ein oder zwei Mal pro Jahr. Lombok finde ich sehr schön. Und Sie? Was sind Sie von Beruf? Cahya : Ich bin Computer-Programmierer von Beruf. Franz : Sehr Interessant, Darf ich Ihre Telefonnu

Pelafalan huruf dalam bahasa jerman

Jika normalnya jumlah huruf yang dipakai itu hanya 26 tetapi beda dengan bahasa jerman. Di bahasa jerman ada 4 huruf tambahan seperti Ä, Ö, Ü dan ß, jadi jika di jumlahkan berarti huruf yang dipakai ada 30. Pada pembahasan kali ini saya ingin sedikit berbagi tentang cara pelafalan huruf-huruf dalam bahasa jerman. Huruf Biasa A dibaca A B dibaca B C dibaca C D dibaca D E dibaca E F dibaca F G dibaca G H dibaca H I dibaca I J dibaca yot, Contoh katanya adalah junge (anak laki-laki) yang ketika dibaca akan menjadi yunge bukan dibaca junge. K dibaca K L dibaca L M dibaca M N dibaca N O dibaca O P dibaca P Q dibaca ku R dibaca R S dibaca S T dibaca T U dibaca U V dibaca vou tidak seperti J, untuk V pelafalannya tetep pakai V, Contoh katanya adalah vorname (nama kecil) ketika dibaca vorname juga. W dibaca vve, Akan ada penekanan huruf double vv, contoh katanya adalah wir (kami) yang ketikan dibaca akan menjadi vvir bukan wir. X dibaca iks, Contoh katanya adalah x

Menanyakan kabar dalam bahasa jerman

Menyambung pembahasan saya yang kemarin, kali ini saya akan sedikit membahas seputar menanyakan kabar dalam bahasa jerman. Disini untuk menannyakan kabar sendiri terbagi 2, yaitu formal dan yang tidak formal. Formal Biasanya ini digunakan untuk orang yang belum kita kenal, atau yang usianya diatas kita. Pertanyaan : Wie geht's Ihnen ? (apa kabar?) Respon :  Gut, danke.(Baik, teima kasih.)  Es geht mir sehr gut (saya sangat baik / saya baik sekali) Jika ingin menanyakan balik tentang kabar, kamu bisa jawab : Gut, danke. Und Ihnen? (Baik, terima kasih. dan kamu?) Tidak formal Biasanya ini digunakan untuk orang yang sudah kamu kenal atau orang yang seumuran. Bisa juga digunakan untuk orang yang kita belum kenal, tapi syaratnya orang tersebut seumuran. Pertanyaan : Geht es Ihnen gut? (Anda baik-baik saja?) Wie geht's euch? (apa kabar kalian?) Wie geht's dir? (apa kabarmu?) Untuk respon tidaklah berbeda jauh dengan yang ada diatas. Mungkin tulisan ini