Direkt zum Hauptbereich

La Le Lu Lied aus Deutschland zum Lernen (La Le Lu lagu dari Jerman untuk pembelajaran Kamu)


Ini adalah lagu Nina Bobo dengan kearifan Jerman, berjudul La Le Lu oleh Heinz Rühmann pada tahun 1995. Lagu ini di cover oleh Frau maja (dibaca maya dalam bahasa jerman), mungkin cocok untuk pengantar mu dalam belajar dengan mencoba melapalkan liriknya, atau mungkin coocok sebagai pengantar tidurmu, selamat mendengarkan.




Original :
Heinz Rühmann - La Le Lu (1955)

Cover By :
Frau maya (instagram.com/bekicotsuper) feat anonymous german children as background vocals (2020)

Lyric :
La le lu
Nur der Mann im Mond schaut zu
Wenn die kleinen Babys schlafen
Drum schlaf auch du

La le lu
Vor dem Bettchen steh‘n zwei Schuh
Und die sind genauso müde
Geh‘n jetzt zur Ruh

Dann kommt auch der Sandmann
Leis´ tritt er ins Haus
Such aus seinen Träumen
Dir den schönsten aus.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Menanyakan kabar dalam bahasa jerman

Menyambung pembahasan saya yang kemarin, kali ini saya akan sedikit membahas seputar menanyakan kabar dalam bahasa jerman. Disini untuk menannyakan kabar sendiri terbagi 2, yaitu formal dan yang tidak formal. Formal Biasanya ini digunakan untuk orang yang belum kita kenal, atau yang usianya diatas kita. Pertanyaan : Wie geht's Ihnen ? (apa kabar?) Respon :  Gut, danke.(Baik, teima kasih.)  Es geht mir sehr gut (saya sangat baik / saya baik sekali) Jika ingin menanyakan balik tentang kabar, kamu bisa jawab : Gut, danke. Und Ihnen? (Baik, terima kasih. dan kamu?) Tidak formal Biasanya ini digunakan untuk orang yang sudah kamu kenal atau orang yang seumuran. Bisa juga digunakan untuk orang yang kita belum kenal, tapi syaratnya orang tersebut seumuran. Pertanyaan : Geht es Ihnen gut? (Anda baik-baik saja?) Wie geht's euch? (apa kabar kalian?) Wie geht's dir? (apa kabarmu?) Untuk respon tidaklah berbeda jauh dengan yang ada diatas. Mungkin tulisan ini

Contoh percakapan perkenalan dalam bahasa jerman

Berikut ini adalah contoh percakapan perkenalan antara cahya dan franz, narasi percakapan ini saya ambil dari sini . Cahya : Guten Morgen! Franz : Guten Morgen. Cahya : Wie geht es Ihnen? Franz : Danke, gut. Und Ihnen? Cahya : Es geht mir auch gut, Danke. Übrigens, ich heiße Cahya Dyazin, mein Rufname ist Cahya, wie heißen Sie? Franz : Mein Name ist Franz. Franz Glasl Cahya : Woher kommen Sie Herr Glasl? Franz : Ich komme aus Deutschland. Ich wohne in München. Und Sie? Woher kommen Sie? Wo wohnen Sie? Cahya : Ich komme aus Indonesien, und ich wohne in Ampenan, Lombok, in der Nähe von Mataram. Sind Sie oft hier? Was sind Sie von Beruf? Franz : Ich bin Geschäftsmann, ich bin Exporteur, ich exportiere Kunsthandwerk und Möbel, deshalb besuche ich Lombok ein oder zwei Mal pro Jahr. Lombok finde ich sehr schön. Und Sie? Was sind Sie von Beruf? Cahya : Ich bin Computer-Programmierer von Beruf. Franz : Sehr Interessant, Darf ich Ihre Telefonnu

Mengenal angka-angka dalam bahasa jerman

Pada tulisan kali ini saya akan berbagi tentang angka-angka dalam bahasa jerman. Baiklah kita langsung ke pembahasan saja. 0 sampai 12 Pembahasan kita awali dengan berkenalan dengan angka nol sampai duabelas, berikut : 0 = null  1 = eins 2 = zwei 3 = drei 4 = vier 5 = fünf 6 = sechs 7 = sieben 8 = acht 9 = neun 10 = zehn 11 = elf 12 = zwölf 13 sampai 19 Nah selanjutnya angka belasan, mulai dari tiga belas sampai sembilan belas, berikut : 13 = dreizehn 14 = vierzehn 15 = fünfzehn 16 = sechzehn 17 = siebzehn 18 = achtzehn 19 = neunzehn Untuk angka belasan ini merupakan gabungan dari angka satuan dan sepuluh, jadi misalkan kita ambil sebagai contoh 13, 3 itu drei, lalu 10 itu zehn berarti 13 itu dreizehn. Pada bagian ini ada pengecualian untuk 16 dan 17, kedua angka ini tidak ditulis penuh.  Pada angka 6 (sechs) hanya ditulis sech, jadi 16 bukan sechszehn, tetapi sechzehn. Pada angka 7 (sieben) hanya ditulis sieb, jadi 17 bukan siebenzehn, tetapi sie